einer Idee oder Doktrin folgen |
arrebiatarse |
die Identifikationsplakette
eines Fahrzeugs in der Türe; der Hintern (gewöhnlich der Frauen) |
la chapa, fam. |
identisch, sehr ähnlich (e.g.
esa niña es "en carne" a su papá) |
en carne |
identisch, gleich |
intico, identlico |
identisch, gleich |
pin pun, pinpun, igualito |
Beleidigung: Idiot etc. |
degracia'o, degraciá, desgraciado, desgraciada, degracima'o,
degracima'o, degracimá,
desgracimá |
Idiot, Dummkopf |
mamposta |
idiotisch, dumm, verblödet |
sonso, -a |
idiotisch, blöde, verblödet |
turulato, adj. |
Ignorant; armer Mensch;
Unglücklicher |
pelagato |
jemanden völlig ignorieren |
ningunear |
ignorieren |
pasar con un misifoa |
"ihr", bzw. "Ihr", 2. Pers. Plural |
"ustedes", (auch zu Kindern; vosotros wird praktisch nicht verwendet, entsprechend: Euch/euch: a ustedes; Euer/euer: su) |
Ikonoklast (Bilderstürmer);
jemand, der oft widerspricht, jemand der nicht mit dem Strom
schwimmt |
roquizquierda |
Ikterus, Gelbsucht |
ictericia, tiricia |
Illusion; Betrug; kleine
Menge Sprengpulver aus Spielzeugrevolvern, die explodiert, wenn
man darauf schlägt |
mito, sust. |
Illusion, Lüge; sehr schön
gekleidet sein |
de po'talita (ver también
"postalita") |
illusorisch |
chaflán |
jemanden mit übertriebenen
Gesten, oder Nachplappern zum Spott imitieren |
etricar |
jemand, der auch andere
imitieren kann; eloquente, einfallsreiche Person |
solfita, soifita |
immens, gross |
de pinga |
immer noch, noch immer |
todavía, tu'avía, to'avía |
Impuls, Impetus |
impito, impetu |
in (hier: Santo Domingo) sein
(von ausserhalb gesehen) |
estar para (e.g. Santo
Domingo), estar en (e.g. Santo Domingo) (visto de afuera) |
In sein, im Mittelpunkt
stehen |
candelá |
wenn sich bei der Inauguration
der Präsident das präsidiale Band, die "ñoña" umlegt |
terciarse la ñoña |
inbrünstig bitten |
plagosiar, plagosear |
ineinander schachteln,
einpacken, einschliessen, |
enjaretar |
ineinander verschlungen (z.B. schlafen) |
acurupucha'o, fam.; (acuruca'o) |
Infektion der Haut; Ekzem;
Leiste (Anatomie), Venushügel |
empeine |
eine Infektions- oder
Geschlechtskrankheit mit Tumoren mit eitrigen Blasen am Hals,
Achseln und Leiste |
buba |
wenn die Finger- oder
Fussnägel sich infizieren |
engüerar |
infiziert, angesteckt |
prebelica'o |
Ingwer |
gengibre
(ver foto) |
Initiative, Ansporn |
caletre |
die Innereien f.pl., fig:
Ladenhüter, m; Bockmist, m; |
la piltrafa, f. |
Innereien; geschmorte Speise aus Innereien vom
toten Tier, etwas scharf |
pipián |
innig, intensiv, mutig |
tenso,-a, teso, -a |
kleines, rotes Insekt, das
unter die Haut kriecht und starkes Brennen verursacht |
abuso, m |
Insekt, das Holz befällt |
comején |
Insekt (Käfer), das die
"habichuelas" (siehe dort) und andere Bohnen angreift |
gorgojo |
Insekt, dessen Stiche man
beim Stechen nicht schmerzen, da es ein Anästhetikum appliziert.
Oft an den Stränden zu finden. Die Stiche sieht man aufgrund
einer Rötung und eine Weile nach dem Stich beginnen sie zu
schmerzen |
maye |
Insekt, dass die
Süsskartoffel ("batata") befällt, indem sie sie perforiert,
worauf sie erst bitter, dann ganz ungeniessbar wird |
piogán |
auch: Insekten,
irgendwelche kleine Viecher, Magenparasiten etc. |
pájaro (pequeños animalitos) |
wenn viele Insekten stechen;
bei einer Prüfung durchfallen |
aburar |
von vielen Insekten
verstochen |
abura'o |
Insekten- und
Schädlingsbekämpfungsmittel sprühen |
fumigar |
Insektenstich; Frau mit sehr
kurzem Haar; das Haar sehr kurz schneiden |
picá, picada, sust. |
Markenname, der generell für
Insektizidspray verwendet wird |
Baygon |
starkes Insistieren,
ständiges Wiederholen |
cantaleteo |
inspirierend, angeregt,
anregend; was Katarrh verursachen wird |
encomioso, -a |
Instrument aus einem hohlen
Baumstumpf mit Ziegenhaut bezogen. Wird mit den Händen gespielt |
Atabales, m.pl. |
Instrument aus einem hohlen Stamm, auf einer Seite geschlosssen. Spielt man mit den Händen und einem Fuss |
baisié |
glockenförmiges Instrument,
das mit einem Holzstab angeschlagen wird |
cencerro (instrumento de
música) |
Instrument zur Feldarbeit
(nach einer Marke "Collin") |
colin |
intakt, unversehrt |
buenecito |
Intelligenz, Weisheit |
concupiciencia |
Intelligenz |
enteligencia, inteligencia,
intelia |
intensiv suchen;
entfernen; wackeln, etc. |
zangolotear, sangulutiar,
sangulutiai |
intensiv, innig, mutig |
tenso,-a, teso, -a |
ein heimliches Interesse
an etwas haben |
tener su dedo amarrado |
einen Intimbereich sehen
lassen |
dar cacho |
seinen Intimbereich zeigen,
absichtlich oder nicht; anspielen auf etwas |
dar oreja |
den Intimbereich von
jemandem spannen; belauschen; von etwas hören, wonach man nicht
gefragt hat |
orejear |
Intimteile öffentlich
absichtlich zeigen; eine Show abziehen; öffentlich Sex
praktizieren |
dar pelicula |
intrigant. adj.; schwatzhaft,
adj.; Gerüchte verbreitend; provokativ adj., verleumderisch,
adj. |
chismoso, adj.; häufig
gebraucht in der Dom. Rep. mit grösserem Bedeutungsspektrum als
in anderen Wörterbüchern, |
Intrigant, Anstifter, Hetzer,
Provokateur |
juchador |
Intrige, Falle |
baita |
Intrige, Falle |
cambullón |
jemand, der Zwist und Zank,
Intrige provoziert |
ser la pequeña candelita;
candelita de basudero |
Intrige, f.; Verleumdung, f.;
Klatsch, m.; Gerücht, n.; Provokation, f.; |
chisme, m.; häufig gebraucht
in der Dom. Rep. mit grösserem Bedeutungsspektrum als in anderen
Wörterbüchern, |
psychisch oder körperlich
invalid |
tuñeco |
verbale Hindernisse
aufstellen, um den anderen in die Irre zu führen |
tirar chinitas |
verbale Hindernisse
aufstellen, um den anderen in die Irre zu führen; Mut
beweisen |
tirar paqueticos |
sich irren, sich täuschen
|
cogerse |
Irritation, Störung |
enrritación, irritación |
sich irritieren; Gerüchte
wahrnehmen; |
calentarsele las orejas |
sich vollkommen täuschen ("Da
irrst Du 100%") |
equivocarse de medio a medio
("te equivocaste medio a medio") |
Ischias, m. o f., Hexenschuss |
ciática, siática |
wenn jemand viel und
durcheinander isst; verwöhnt beim Essen |
agito, -a, adj. |